27 de noviembre de 2008

Más curiosidades lingüísticas



Cada hispanohablante utiliza de forma habitual un vocabulario de en torno a unas 700 palabras diferentes, tomando como vocabulario estándar 1.400 términos. De ellas, entre un 50% y un 60% son palabras de origen árabe, sobre todo las que se inicias por ‘a-‘ y ‘al-‘, como ‘Albacete’ (‘basta llanura’) o ‘Albarda’; este último término se puede usar de una forma despectiva: ‘eres más tonto que una albarda’, como si la inanimada ‘albarda’ tuviera la capacidad de sentir y/o discernir. Decía ayer G. A. que los andaluces quieren hacer uso de una grafía propia para decir ‘cohone’ en lugar de ‘cojones’ (con perdón). Lo que no saben los andaluces es que aspirar la ‘j’ o la ‘f’ es una costumbre hispana que viene de una deformación lingüística. En La Rioja, allá por la Edad Media, el agua carecía de cloro, por lo que a los hablantes se les cayeron los dientes y dejaron de pronunciar la ‘f’ (para ello hay que posar la lengua sobre los dientes, ‘palatalización’) y pasaron a aspirar como los andaluces; de ahí, ‘harina’ por ‘farina’ o ‘hierro’ por ‘fierro’. Hoy día con el cloro en el agua, decimos ‘ferrocarril’. Los andaluces tienen una fórmula meridional de hablar, por lo que cambian ‘r’ por ‘l’ (‘sordao’ por ‘soldado’) y mil cosas más. Ellos tienen su propio vocabulario; por ejemplo, ‘jumera’ o ‘jamacuco’ se traducen por ‘borrachera’ y ‘dolor’. ‘Se ha pillado una buena jumera’ (‘Se ha pillado una buena borrachera’) o ‘le ha dado un jamacuco’ (‘Le ha dado un dolor’). Pero hay más. Tenemos por costumbre decir en términos políticos que ‘el gobierno ha aprobado un paquete de medidas’... ¿los paquetes se fabrican o se aprueban? ¿Las medidas se pueden meter en un paquete? Lo correcto sería decir ‘el gobierno ha aprobado un conjunto/grupo de medidas para...’. Incluso se debería decir con mayor corrección ‘el gobierno ha aprobado una serie de medidas’, porque las medidas si pueden formar una serie matemática. La prensa habla de ‘Madrid aprueba un reglamento para los porteros’... ¿La ciudad de Madrid por sí sola? ¿Madrid o el Real Madrid? Lo correcto sería decir ‘el alcalde de Madrid hace aprobar un reglamento’. Las ciudades y los países no deciden, sino que deciden sus gobiernos o sus representantes. “Los Estados Unidos eligen hoy a su nuevo presidente”. ¿Todos los Estados? ¿Sólo unos pocos...? ¿O habría que decir que “los norteamericanos eligen hoy a su nuevo presidente”? Seguiré...

7 comentarios:

Miguel A. Pazos Fernández dijo...

Estás muy filosófico... con unas comeduras de olla impresionantes xDDD.

Un saludo

Zurda dijo...

Qué interesante ^^

Bendito cloro...

Serm dijo...

Eso mismo lo he dado hoy yo en Lengua Castellana cuando hemos hablado de las características y rasgos lingüisticos de los dialectos y lenguas cooficiales en el territorio Español. Ahora si que ya me has dejado definitivamente impresionado...
Un Saludo

Vanessa Martinez dijo...

Saludos , gracias por pasar por mi blog .
Saludos carniceros

Gracia Iglesias dijo...

Lo último de lo que hablas ("Madrid ha aprobado", etc) se llama metonimia y no es una incorrección lingüística sino un recurso que hace más fluido nuestro hablar. Estoy de acuerdo con mantener la corrección en el hablar y en el escribir(ver "eres lo que escribes" en mi blog) y me está gustando mucho esta serie tuya de posts, pero discrepo en considerar una incorrección lo que no es otra cosa que una figura usada en la literatura y también en el habla coloquial.

J. dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
J. dijo...

Diacronía, diatopía, diafasía, diastratía... Por cierto, de seguir así, Galina acabará pidiéndote derechos de autor, o al menos de musa inspiradora.

Muy interesante el post.

Un saludo.